Учебный курс компании ТиЭлЭс, заинтересованность Международной лингвистической академиии
Международная лингвистическая академия выразила заинтересованность в апробации отдельных элементов учебного курса для переводчиков компании ТиЭлЭс. Материалы этого учебного курса смогли бы стать полезным дополнительным элементом практической подготовки будущих переводчиков. Кроме того, тематическое разнообразие используемых в учебном курсе компании ТиЭлЭс материалов облегчит переводчикам-лингвистам принятие решения о выборе профессиональной переводческой специализации.
Общеизвестно, что мало найдется переводчиков, одинаково уверенно чувствующих себя при переводе инструкций к медицинской технике, например, и при переводе аудиторского отчета или материалов судебного дела. Все профессионально работающие переводчики в той или иной степени вынуждены выбирать себе специализацию, которая, впрочем, по мере накопления опыта, может изменяться.
Выявление своих сильных сторон, в том числе и в области тематик переводов, позволяет переводчикам более квалифицировано подойти к вопросу специализации. В свою очередь оптимальная специализация переводчика дает возможность компании максимально эффективно использовать такого сотрудника.
|