бюро переводов TLS
ruen
ГлавнаяО компанииВакансииПартнёрыНовостиПубликацииКонтакты
 


Заказать перевод онлайн

Сеть бюро переводов TLS





 
Стоимость услугТехнический переводНотариальный перевод и апостильУстный перевод

Перевод документов, апостиль, перевод на английский язык


Перевод юридического текста относится к категории услуг, которые требуют большой ответственности и глубоких знаний, ведь сфера юриспруденции не терпит двусмысленных формулировок, неточных терминов и сомнительного смысла. Именно поэтому юридическими переводами занимаются квалифицированные специалисты-практики, получившие как переводческое, так и юридическое образование.

Мы выполняем переводы юридической документации в области гражданского и международного частного права:

  • долгосрочные контракты,
  • соглашения,
  • договоры,
  • доверенности,
  • гарантии,
  • правоустанавливающие документы,
  • решения суда,
  • статьи,
  • доклады.

TLService переводит юридические документы любых объёмов. При этом качество и оперативность выполнения заказов стабильно высоки.
Мы оказываем услуги перевода юридических документов как на большинство европейских и восточных языков, так и с них на русский.

Очень часто переведённая юридическая документация требует последующего нотариального заверения, а иногда и постановки штампа апостиль.
В бюро переводов Вы можете заказать отдельно юридический перевод и нотариальное заверение, перевод документов на английский язык или комплекс услуг по переводу юридической документации с последующим нотариальным заверением и при необходимости постановкой штампа апостиль.

Нотариальное заверение перевода — это официальная процедура оформления документов, оригиналы которых были созданы на иностранном языке. Перевод этих документов требует юридического заверения перед представлением в органы государственной власти.

Нотариальное заверение переводов документов осуществляется компанией TLService в соответствии с Российским законодательством нотариусами Смирновой О. В. (Москва) и Милевским В. Г. (Москва).

Если нотариус владеет языком, на который переведён документ, он свидетельствует верность перевода. Если же нотариус не знает данного языка, сверка документа осуществляется профессиональным переводчиком, а нотариус заверяет подлинность личной подписи переводившего.

Для осуществления процедуры нотариального заверения Вам нужно привезти оригиналы документов в любой из офисов бюро переводов TLService, где наши менеджеры дадут необходимую консультацию, согласуют с Вами сроки и стоимость выполнения услуг.

Апостиль (перевод документов апостиль) представляет собой штамп, который проставляется на документах официальных органов стран-участниц Гаагской Конвенции об отмене требований легализации иностранных официальных документов (5 октября 1961 года, Гаага). Апостиль удостоверяет подлинность на документе печати и штампа, а также подписи должностного лица. Апостилирование требуется и подлиннику, и официально засвидетельствованным копиям.

В любом офисе бюро TLService, оформляя заказ на перевод, Вы можете проконсультироваться с нашими менеджерами относительно возможности и сроков проставления апостиля на Ваших документах для законного использования их за пределами Российской Федерации.



28.01.2010
Copyright © 2000-2010 Бюро переводов TLS. Все права защищены.
Нотариальный, технический, синхронный переводы, апостиль, нотариальное заверение.

Яндекс цитирования  Rambler's Top100    Rambler's TopShop       Рейтинг@Mail.ru