|
+7 (495) 734-9104 |
RU | EN |
Офисы компании TLS
Офисы TLS на схеме метро |
Технический перевод документов и текстов
Сроки выполнения технического перевода и гарантииПри подписании договора, мы оговариваем с вами сроки, за которые будет осуществлен перевод, и гарантии того, что ваш перевод будет у вас в срок. Обычно, скорость технического перевода 5-10 страниц в день, в зависимости от сложности тематики. Так как мы постоянно находимся в диалоге с заказчиком, отправляя ему промежуточные результаты перевода, для того, чтобы заказчик прочитав текст, внес необходимые дополнения или изменения, то на момент сдачи работы обе стороны остаются довольны и уверены в том, что ошибок в переводе нет. После утверждения и согласования переведенных текстов, мы отправляем вам готовый технический перевод, согласно срокам, указанным в договоре. Особенности технического перевода Сложность перевода технической литературы заключается в наличии специальных терминов и словосочетаний, а также наличии лексических конструкций и сокращений. Качественный и профессиональный перевод научно-технической литературы и текстов, должен учитывать все особенности оригинала. Трудности перевода технических статей и тескстов обуславливают необходимость обращения не просто к профессиональным переводчикам, а к специалистам, которые обладают опытом перевода подобных текстов и постоянно его совершенствуют. Именно такие профессионалы работают в бюро переводов TLS. В компании трудится достаточное количество штатных переводчиков, специализирующихся в самых разных отраслях науки и техники. Обычно переводческие агентства не берутся за выполнение заказов на перевод научно-технических документов, статей и текстов повышенной сложности. Компания TLS быстро и профессионально справляется с такими задачами вот уже 16 лет: Мы можем предложить вам несколько видов технического перевода – это письменный технический перевод текстов, аннотационный перевод, устный технический перевод и реферативный перевод. Также, для Вашего удобства, Вы может сделать у нас на сайте заказ on-line. Мы переводим следующие технические тексты и документы:
Перевод инструкций по эксплуатации В Россию импортируется большое количество техники и оборудования. Согласно постановлению Российской Федерации, при продаже импортного товара в России, он должен быть снабжен инструкцией по эксплуатации на русском языке. Поэтому перевод инструкций имеет особую важность. Перевод из более чем 30 отраслей:
|
© 2000-2018 TLS Москва. Все права защищены. |