Бюро переводов
написать письмо карта сайта
+7 (495) 734-9104
RU | EN

Офисы компании TLS

Офисы TLS на схеме метро

Перевод документов

Предлагаем услугу перевод документов, в том числе и срочный перевод документов любого объёма. Если вы намереваетесь отправиться учиться или работать в другую страну, вам необходим перевод документов, таких как: свидетельство о рождении, паспорт, диплом об образовании, трудовая книжка, свидетельство о браке и прочих персональных документов.

Срочный перевод документов

Стандартный перевод документов требует определённого времени. При необходимости в Бюро TLS вы можете заказать срочный перевод паспорта, диплома или любого другого документа с английского, который может быть выполнен в течение нескольких часов, без потери качества. Уточнить стоимость срочного перевода документов вы можете по телефону: +7(495) 734-9104.

Перевод документов на русский язык

Для многих иностранцев Россия – отличное место для реализации своих профессиональных и творческих возможностей. Иностранные граждане с удовольствием едут к нам учиться, работать и набираться опыта. Бюро переводов TLS Москва, предлагает перевод документов на русский язык с любого языка в кратчайшие сроки.

Перевод деловой документации

Перевод деловой документации, корреспонденции,  договоров и других важных документов требует от переводчика безупречного владения терминологией. Исходя из этого, наши переводчики стараются подбирать максимально точные варианты перевода каждого слова, понимая, что за этим стоят ваши интересы и интересы вашей компании. Наши сотрудники ответственны за неразглашение содержания предоставляемых материалов и деловой переписки наших заказчиков.

Бюро переводов отраслевых документов

Мы переводим документы и тексты практически на все языки нашей планеты, включая редкие. В нашем Бюро переводов TLS работает множество отраслевых специалистов, способных переводить сложнейшие технические, медицинские, экономические, юридические и другие документы.

Основная задача перевода с одного языка на другой, заключается в переносе его смысла, но вот для выполнения профессионального медицинского, технического и юридического перевода есть еще два обязательных условия:

  1. Соблюдение отраслевой стилистики документа. Без соблюдения этого правила понять смысл можно, но читается документ крайне тяжело. Именно поэтому, мы привлекаем к работе по переводу специализированных документов только отраслевых специалистов, знающих терминологию и хорошо понимающих, о чем идет речь.
  2. Редакторская правка документа. В своей работе переводчики далеко не всегда следят за технической стороной вопроса. Именно поэтому все переводы документов в агентстве TLS проходят проверку профессиональными редакторами.